yuiisama (yuiisama) wrote,
yuiisama
yuiisama

  • Music:

[Trans-Thai] Puzzle - Kanjani8

มาอีกแล้ว ว่างจัด (ไม่ใช่ละ)


PUZZLE – KJ8

作詩:斉藤和義 作曲:斉藤和義 (นักร้องที่เรียวได้กะคนนี้เมื่อไรแม่งมีความสุขชัวๆ)

眠れない夜はいつも 古いアルバムを開く
無邪気な顔で笑ってる ぼくらがいる
これは何年前だろう 堀江公園のサクラ
初めて喧嘩した夜も この場所だったな

ในค่ำคืนที่นอนไม่หลับ ฉันมักจะเปิดอัลบั้มภาพเก่าๆดู

พวกเราที่อยู่ในนั้น กำลังยิ้มแย้มด้วยใบหน้าไร้เดียงสา

นี่มันเมื่อกี่ปีก่อนหน้านี้นะ  ท่ามกลางซากุระที่บานสะพรั่งสวนโฮริเอะ

คืนที่พวกเราทะเลาะกันครั้งแรก ก็ที่นี่นั่นหละ

 


あの頃抱いていた夢
近づいてるの? 遠ざかってるの?

 

ความฝันที่เรามีในช่วงนั้น

มันใกล้หรือยังนะ ?  มันยังอีกไกลรึเปล่านะ?

さよなら 迷いなきあの日よ
いつの日かまた会えるよね

 

คำล่ำลา  ในวันที่แน่วแน่ไม่หลงทาง

แล้วสักวันหนึ่งเราจะได้พบกันอีกนะ

「東通りで3時頃」 待ち合わせはいつもそこ
電車は街をくぐり抜け 淀川越えて
両手を広げ堂々と そびえ立つ太陽の塔
記念に買ったあのパズル 昨日のようだね

 

สามโมงเย็น ที่ถนนทางตะวันออกของสถานี  ที่นั่น ที่ๆเรานัดกันประจำ

รถไฟที่วิ่งผ่านเมืองไปเรื่อยๆ ข้ามแม่น้ำโยโด (โยโดคาว่า)

เรากอดอกแน่ๆ   มอง Tower of sunlight (หาภาษาไทยไม่ได้ เค้าเรียกว่าไรค๊า) ที่ตั้งตระหง่าน

ที่เป็นภาพต่ออันนั้นที่เราซื้อมาเป็นที่ระลึก  ยังเหมือนกับเป็นเพียงเมื่อวานเลยนะ

なくしてしまったひとつのピース
探しているよ 手を借してくれ

 

ชิ้นส่วนที่ทำหายไปหนึ่งชิ้น

ฉันกำลังตามหามันอยู่  จะขอยืมมือเธอมาช่วยได้ไหม
 
さよなら 迷いなきあの日よ
いつの日かまた会いたいな
探してる 足りないピースを
ひとりじゃ とても無理だよ

 

คำล่ำลา  ในวันที่มุ่งหน้าไปอย่างไม่หลงทาง

สักวันหนึ่ง เราต้องคิดถึงกัน

ฉันกำลังตามหา ชิ้นส่วนที่ทำให้ไม่สมบูรณ์ชิ้นนั้น

แค่คนเดียว ยังไงก็ไม่มีทางทำได้หรอก

さよなら 迷いなきあの日よ
いつの日かまた会いに行く
探してる 足りないピースを
探してる この東京で

 

คำล่ำลา  ในวันที่มุ่งหน้าไปอย่างไม่หลงทาง

สักวันหนึ่ง เราต้องคิดถึงกัน

ฉันกำลังตามหา ชิ้นส่วนที่ทำให้ไม่สมบูรณ์ชิ้นนั้น

ฉันกำลังตามหามัน ที่โตเกียวนี่เอง


眠れない夜はいつも 古いアルバムを開く
無邪気な顔で笑ってる みんながいる

 

ในค่ำคืนที่นอนไม่หลับ ฉันมักจะเปิดอัลบั้มภาพเก่าๆดู

ทุกคนที่อยู่ในนั้น กำลังยิ้มแย้มด้วยใบหน้าไร้เดียงสา


--------------------------------------------------



ผิดพลาดยังไงติชมกันได้นะคะ ^^

เพลงนี้เป็นเพลงที่ เรียวจังไปขอให้นักร้องคนนี้ที่เรียวจังชอบมากๆ รักมากๆคนนี้แต่งให้นะคะ
แล้วไซโต้ซังเนี่ย เค้าก็เลยตอบกลับมาว่า ได้ แล้วให้เอททุกคนไปพูดถึงความรู้สึกที่ตัวเองมีตอนนี้ค่ะ
แล้วมันก็ได้ออกมาเป็นเพลงนี้

เหมือนกับเป็นการสื่อความรู้สึกของคันจานิเอท ผ่านนักร้องนักแต่งเพลงคนนี้ค่ะ  ^^


อ่านแล้วก็คิดถึงใครไปไม่ได้นอกจากพิ้งค์เรนเจอร์
หรือว่า อุจิ ฮิโรกิ เนอะ 

อุจจี้คือชิ้นส่วนที่หายไปจริงๆ
ชิ้นส่วนที่จะมาเติมเต็มคันจานิเอทให้กลับมาแข็งแกร่งอีกครั้ง ^^ 
ตาจอน...ปล่อยพิ้งค์เรนเจอร์ออกมาเด๋วนี้นะโว๊ยยยยยยยย โฮ

โฮ ซึ้งงงงงงงงงงงงงง T____________T



ปล. เพลงนี้ยังไม่ได้ลงที่ไหนค่ะ แปลเก็บไว้เฉยๆ
ปล. เด๋วมีอีก มี stereo , Ordinary (สังเกตุความลำเอียง....เหอๆ) เพลงคัตตุน เพลง news เพียบ เหอๆๆๆๆ
ปล. คงจะย้ายเพลงที่แปลมาไว้ในนี้ทั้งหมดเลยจากบล๊อค exteen ค่ะ

Tags: kanjani8, puzzle translation, translation to thai
Subscribe

  • [Trans-Thai] Last Scene - Ikimonogakari

    涙が止まらないよ 君に会いたくなる 春の光がほら あの日と同じみたいだ ねぇ さよならをもう伝えなくちゃ 君だけがいない今を生きてく น้ำตาที่ยังไม่หยุดไหล เพราะฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน…

  • [Trans-Thai] Fullswing - NEWS

    โหลๆ ไม่ได้แปลเพลงนานมาก ฮ่าๆๆๆ วันนี้เพลงนี้ครัช Fullswing -NEWS 立ち止まっていたとしたって ここで終わりじゃなくて そう何度だって 賽を振れ 願いを込めた フルスイングで…

  • [Trans-Thai] Dangerous cat ~Make Me Wet~ - Tanaka Koki

    EVERY BODY GOOD BOY HONEY YOU NEED MY ALL? DON'T TOUCH BABY I'M NOT BXXXX それでもWANT TO ME? BRRRROW-RRRROW-RRRROW 安くはないのHONEY MYA 〜OW…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments