yuiisama (yuiisama) wrote,
yuiisama
yuiisama

  • Location:
  • Mood:
  • Music:

[Trans-Thai] Fullswing - NEWS

โหลๆ  ไม่ได้แปลเพลงนานมาก ฮ่าๆๆๆ

วันนี้เพลงนี้ครัช


Fullswing -NEWS

立ち止まっていたとしたって
ここで終わりじゃなくて
そう何度だって 賽を振れ
願いを込めた
フルスイングで


การหยุดยืนนิ่งๆอยุ่กับที่นั่นไม่ได้แปลว่าทุกอย่างจบลงตรงนี้
ดังนั้นไม่ว่าจะต้องเสี่ยงทอยลูกเต๋า อีกสักกี่ครั้ง
ฉันก็จะโยนลูกเต๋าที่เต็มไปด้วยคำอธิษฐานนั้น ออกไปให้ไกลที่สุด



消えない虹を見つけたと
はしゃいでいたね
あの日の僕には何が見えたんだろう?

วันที่พวกเราตื่นเต้น ที่พบสายรุ้งไม่เคยจางหายไป
ในวันนั้นฉันมองเห็นอะไรในนั้นกันนะ?



二度と戻ることのない
日々を憂うより
少しでも少しでも
明日を願おう

จากทุกวันที่มีแต่ความกังวลซึ่งจะไม่มีวันกลับมาซ้ำอีกครั้ง
ฉันเปลี่ยนมันเป็นการอธิษฐานทีละเล็กน้อยๆเพื่อวันพรุ่งนี้


苦しくて苦しくて涙流れたなら
悲しみは悲しみで終わりじゃないんだ
想像も出来ないくらい
感情を握りしめて

ความเชื่อที่ว่า
ถึงจะเจ็บปวดมากๆ จนต้องหลั่งน้ำตาออกมา
แต่ความเศร้าก็ไม่ได้จบลงด้วยความเศร้าเสมอไปหรอกนะ
ฉันยึดติดกับมันมากจนนึกไม่ถึงเลยล่ะ



立ち止まっていたとしたって
ここで終わりじゃなくて
ためらいの果て 前を向いて
自分に挑みたい
くずれかけた夢だって
叶えたいとだけ信じて
そう何度だって 賽を振れ
願いを込めた
フルスイングで

การหยุดยืนนิ่งๆอยู่กับที่
ไม่ได้แปลว่าทุกอย่างจะจบลงตรงนี้หรอกนะ
ฉันอยากจะลองท้าทายตัวเอง
โดยการเดินหน้าไปยังสุดปลายทางของความลังเลในใจ

สำหรับความฝันที่เกือบจะฟังลงไปแล้วนั้น
ฉันก็ได้แต่เชื่อว่า มันจะเป็นจริงขึ้นมาสักวัน

ดังนั้นไม่ว่าจะต้องเสี่ยงทอยลูกเต๋าสักกี่ครั้ง
ฉันก็จะโยนลูกเต๋าในมือออกไปเต็มแรง
พร้อมๆกับอธิษฐาน


見えない明日だとしても
走り出していく
滴る汗さえ気にもしないで

ถึงจะมองไม่เห็นวันพรุ่งนี้
แต่ฉันก็ยังคงออกวิ่ง
โดยที่ไม่สนใจเหงื่อที่หยดลงมา



そうさ誰にもゆずれない
夢の鳴る方へ
一歩でも、一歩でも
踏み出してみよう

วิ่งไปยังความฝันที่ปล่อยไปไม่ได้ง่ายๆ ที่เรียกหาฉันอยู่
ทีละก้าว ทีละก้าว
ลองก้าวออกไปดูสิ


悔しくて悔しくて溢れ出す想いが
この夢もその夢も強くしていく
もう一度空を見上げ
情熱を握り直す



ความรู้สึกเจ็บใจที่มันทนเก็บไว้ไม่ไหว จนเอ่อล้นออกมานั้น
มันทำให้ทุกๆความฝันที่มีเด่นชัดขึ้นไปอีก
ฉันจึงมองขึ้นไปบนฟ้า แล้วกำความรู้สึกนี้เอาไว้แน่นๆอีกครั้ง



立ち止まっていたとしたって
ここで終わりじゃなくて
ためらいの果て 前を向いて
自分に挑みたい
くずれかけた夢だって
叶えたいとだけ信じて
そう何度だって 賽を振れ
願いを込めた
フルスイングで

การหยุดยืนนิ่งๆอยู่กับที่
ไม่ได้แปลว่าทุกอย่างจะจบลงตรงนี้หรอกนะ
ฉันอยากจะลองท้าทายตัวเอง

โดยการเดินหน้าไปยังสุดปลายทางของความลังเลในใจ
สำหรับความฝันที่เกือบจะฟังลงไปแล้วนั้น
ฉันก็ได้แต่เชื่อว่า มันจะเป็นจริงขึ้นมาสักวัน

ดังนั้นไม่ว่าจะต้องเสี่ยงทอยลูกเต๋าสักกี่ครั้ง
ฉันก็จะโยนลูกเต๋าในมือออกไปเต็มแรง
พร้อมๆกับอธิษฐาน



立ち止まっていたとしたって
夢は終わりじゃなくて
さすらいの果て 何を問う?
自分だけの旅
追い込まれたって前へ
キミだけにある明日へ
もう最期まで 賽を振れ
願いを込めた
フルスイングで
フルスイングで

การหยุดยืนนิ่งๆอยู่กับที่
ไม่ได้แปลว่าความฝันจะจบลงหรอกนะ
เราไม่มีวันรู้ปลายทางของการออกเดินนั้นจะเจออะไร
มันก็เป็นการเดินทางแค่ของตัวเราเองคนเดีย

เกินทางไปยังข้างหน้า ที่ใกล้เข้ามา
ไปยังวันพรุ่งนี้ที่มีแค่เธอที่รู้
ฉันจึงจะอธิษฐาน และโยนลูกเต๋าออกไปให้ไกลที่สุด
จนทุกอย่างจบลง



---------------------------

ความหมายดีจนอยากจะร้องห้ายยยยยยย
Tags: translation to thai, translation: lyrics
Subscribe

  • [Trans-Thai] Last Scene - Ikimonogakari

    涙が止まらないよ 君に会いたくなる 春の光がほら あの日と同じみたいだ ねぇ さよならをもう伝えなくちゃ 君だけがいない今を生きてく น้ำตาที่ยังไม่หยุดไหล เพราะฉันคิดถึงเธอเหลือเกิน…

  • [Trans-Thai] Dangerous cat ~Make Me Wet~ - Tanaka Koki

    EVERY BODY GOOD BOY HONEY YOU NEED MY ALL? DON'T TOUCH BABY I'M NOT BXXXX それでもWANT TO ME? BRRRROW-RRRROW-RRRROW 安くはないのHONEY MYA 〜OW…

  • [Trans-Thai] スケアクロウ(Scarecrow) - 錦戸亮

    スケアクロウ (Scarecrow) 作詞 : 錦戸亮 作曲 : 錦戸亮 あとどれくらい時が経てば意味を見出せる 空には白い雲の軌跡残し飛ぶ飛行機 あんな風にもし僕も自由に飛べたら 次の誰かを探してたの? それは違う เวลาต้องผ่านพ้นไปอีกเท่าใด…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment